Читаю мало и в основном то, что задают читать в институте. Но, как ни странно, удалось урвать вечер для книги, которая была куплена уже давным-давно и одиноко стояла в шкафу - "Обладать" Антонии Байетт.
Что это такое? Если совсем кратко - это настольная книга каждого, кто имеет отношение к английской филологии. Я-то, правда, не филолог (хотя когда-то питала надежду им стать), но это не мешает мне быть англоманом. А викторианская Англия - про которую, собственно, и идёт речь в романе - одна из моих любимых литературных эпох. Строго говоря, в этой эпохе я люблю отнюдь не только литературу и в первую очередь даже совсем не её, но это уже совершенно другой разговор. Но и литературу того времени люблю тоже - с обязательным привкусом готики и фольклора, временами ужасно искреннюю даже под налётом обязательных для того времени красивостей и сантиментов и пронзительную, какой бывает только литература, написанная людьми, живущими на грани двух тысячелетий - как и наш Серебряный Век.
Широко известный в узких кругах рецензент Данилкин описывает завязку романа вот как:
"Обладать" - филологический квест, роман о потаенной любви двух писателей-викторианцев в 60-е годы XIX века. В 1986 филолог-неудачник Роланд Митчелл узнает о существовании писем знаменитого викторианского поэта Рэндольфа Генри Падуба (собирательный образ, слепленный в большей степени из Роберта Браунинга, в меньшей - из Альфреда Теннисона) к некоей даме. Роланд выходит на Мод Бейли, исследовательницу творчества викторианской же поэтессы Кристабель де ла Мотт (Эмили Дикинсон + Кристина Росетти), и вдвоем они отыскивают переписку, из которой следует, что и в известных текстах есть много тайных намеков на их отношения". (Статья в общем-то неплохая и заслуживает прочтения).
А я скажу о том, что из этой статьи НЕ понятно:
что, во-первых, образ Кристабель ла Мотт чудесен, что она несравненно лучше пафосной дурочки Эмили Дикинсон, что от упоминаний её несуществующих стихов и сказок охватывает тоска и злость и хочется бесконечно долго рыться в интернете, надеясь отыскать что-то из того времени, что могло послужить прототипом этим сказкам, этим стихам.
И что это одна из тех редких книг, в которых хочется делать пометки на полях и загибать листы - если бы, конечно, у меня была такая привычка...
И что это идеальная книга о любви, хотя на первый взгляд кажется, что роман совсем не об этом. Вернее, вот как: на первый взгляд это - любовный роман, на второй - гимн литературоведению и прочим бессмысленным и прекрасным занятиям, на третий - снова любовный роман, но уже настоящий.
"Вся эта ясность, головокружительная ясность... не оттого ли, что мы, будучи вместе, обладаем не друг другом, а чем-то иным?..".

Ещё купила Дино Буццати - всего одну книгу, на пробу. "Татарская пустыня" поначалу смутно напоминала то кафковский "Замок", то "Волшебную гору" Манна, затем вдруг оказалась чем-то совсем другим и особенным... И, пожалуй, я понимаю, почему Борхес включил эту книгу в свою личную библиотеку (факт включения книги в библиотеку Борхеса - конечно, не стопроцентная гарантия того, что книга окажется хорошей, но всё же такая рекомендация, на которую стоит обратить внимание). Рассказы тоже нравятся - вдумчивые и одновременно забавные, этакие недобро-сказочные. Хотелось бы почитать что-нибудь из того, что он писал для детей.

Ещё... Что ещё? Прочла "Самое тихое время города" - пописушку совместного авторства Иллет и Кэтрин Кинн. Не ожидала многого от этой книги, получила и того меньше. Книга насквозь вторичная (даже для российской фэнтези, которая сама по себе отнюдь не блещет оригинальностью), что в стилистическом, что в сюжетном плане хромающая на обе ноги, временами заваливающаяся в откровенную пошлость. Изредка встречаются какие-то милые уютные мелочи, но они не исправляют ситуацию. Хотя ролевикам, наверное, понравится.

А из того, что радует: вот-вот должны выйти две книжки Чайны Мьевиля - "Железный совет" (третья часть нью-кробюзонской трилогии) и Un Lun Dun, который у нас перевели как "Нон Лон Дон".%) Если повезёт, я получу их бесплатно. Но когда наконец уже?..